انتخاب صفحه

تب نوشت

۲۹ اسفند ۱۳۸۳ | دسته‌بندی‌نشده | ۱۳ دیدگاه

سلام …

می‌دانی؟

امسال بی یاد تو آغاز شد …

در لحظه‌ی غریب دگردیسی

ـ آغاز سال نو ـ

در خاطره‌های زنگاری

حضور آبی تشنه

مهمانم کرده بود

تا شاید

تمنای باران را

از من بگیرد.

دیگر از این همه ابر سترون

مرا

تمنایی نیست

و نه شوقی به باریدن

و نه آرامشی

به گرییدن.

دیگر

الفبای عشق بازی را

با نبض برف و آینه

هیجا نمی‌کنم

۱۳ دیدگاه

  1. rira

    ادامه: …من هنوز از اثر عطر نفس‌های تو سرشار سرور. گیسوان تو در اندیشه‌ی من، گرم رقصی موزون. کاشکی پنجه‌ی من. در شب گیسوی پرپیچ تو راهی می‌جست. چشم من چشمه‌ی زاینده‌ی اشک. گونه‌ام بستر رود. کاشکی همچو حبابی بر آب. در نگاه تو تهی می‌شدم از بود و نبود… ادامه دارد همچنان.

    پاسخ
  2. ری‌را

    ای‌میل‌تونو دریافتم! ممنون ولی یادتون باشه خودتون اجازه دادین! من ممکنه ازین به بعد زیاد بهتون سربزنم، سؤال کنم، پیشنهاد بدم، حرف بزنم، شعر بخونم و… البته تا هروقت که تاریخ انقضای اجازه‌تون برسه و شما خودتون باید به من زمانش رو اطلاع بدین. هر چند ظاهراً دور و برتون “رحمت” زیاده و شما هم بدتون نمی‌آد اضافه بشه!! راستی منم مجازم سایت‌تونو به دوستان معرفی کنم؟ اگه بله رسماً اعلام بفرمایین. متشکرم. لیل

    پاسخ
  3. rira

    برای رفع شادی بازدیدکنندگان محترم! می‌گن یه روز یه “آقایی” می‌ره سوپرمارکت می‌گه: آقا بیسکوییت دارین؟ فروشنده می‌پرسه: بله چه بیسکوییتی می‌خواستین؟ آقاهه می‌گه: فرقی نمی‌کنه هرچی بود. فروشنده می‌گه: “مادر” خوبه؟ آقاهه می‌گه: الحمدلله!

    پاسخ
  4. rira

    به نام او “آبی.خاکستری.سیاه” “حمیدمصدق” در شبان غم تنهایی خویش، عابد چشم سخنگوی توام، من در این تاریکی، من در این تیره شب جان‌فرسا، زائر ظلمت گیسوی توام. گیسوان تو پریشان‌تر از اندیشه‌ی من، گیسوان تو شب بی‌پایان، جنگل عطرآلود. شکن گیسوی تو، موج دریای خیال. کاش با زورق اندیشه شبی، از شط گیسوی مواج تو من، بوسه زن بر سر هر موج گذر می‌کردم. کاش بر این شط مواج سیاه، همه عمر سفر می‌کردم… ادامه دارد!

    پاسخ
  5. neda

    merC ke siteton ro moaarefi kardid, sare foorsat sari mizanam. be deghate boishtar. NEDA

    پاسخ
  6. mona

    vaghean az nrveshteha va mohtavyat in sit lezat bordam gooya shoomahle ghalammid mabikhabarafarin be in byan shiva va tabrike faravan be khatere ryasar movafagh bashid.

    پاسخ
  7. mona

    salam agha lishaam mamnoon aztabrike noroozi mana ham sale khob va por az movafaghayat baratoon arezoo mikoonam belakhare pas az modatha ghesmat shod site shomaro bebinam vaghean lezat bordam ali bood piroooz va shad bashid hamishe.

    پاسخ
  8. سایه

    سلام وبلاگ زیبای هست لذت بردم موفق باشی

    پاسخ
  9. rira

    به نام خدا. سلام. لیشام عزیز!.نمی‌دونی با چه ذوق و شوقی خواستم جواب شما رو بخونم و چقدر حالم گرفته شد وقتی فقط یکسری حروف و علایم نامفهوم روی صفحه دیدم! من شرمنده شما هستم اگه از دستم فریاد نمی‌زنین لطفاً پیامتونو دوباره با حروف انگلیسی برام بفرستین. البته اگر هم این کار رو نکنین اصلا اشکالی نداره من کاملا درک می‌کنم!! با تشکر. لیل

    پاسخ
  10. kianoush

    doroud lisham e geraami, saale now mobaarak. omidvaaram ke dar saale jadid ham movafagh o pirouz baashi. ham mouhaat be andaazeh delkhaahet berese ,)

    پاسخ
  11. rira

    به نام خدا. باسلام مجدد… اولاً صادقانه باید بگم از آشنایی با شما و وبلاگ شما بسیار بسیار خوشحالم. لیشام عزیز! من پزشک هستم و بیشتر برای جستجوی بعضی مطالب و مقالات ازاینترنت استفاده می‌کنم. اینکه تصادفاً وارد چت روم شدم و تصادفاً شما رو دیدم شاید به نوعی عیدی سال ۸۴ بود به من! بگذریم.. می‌خواستم ازتون بپرسم که آیا می‌تونین امکان معرفی جدیدترین آثار و کتاب‌ها به زبان انگلیسی در زمینه شعر و داستان و همین‌طور پزشکی رو در وبلاگ‌تون فراهم کنین؟ و یا سایت‌هایی که چنین امکانی داشته باشن می‌شناسین که به ما معرفی کنین؟ اگر لطف کنین و به هر صورت ممکن بهم پاسخ بدین ازتون بیش از پیش ممنون می‌شم. “پولک‌افشان شبان آسمان زیباست. نیز، آرزوی کرم شب‌تابی کآسمان خویش را می‌جوید اندر خاک. لیک من فانوس خود را دوست‌تر دارم!” ـ “اسماعیل خوئی” با تشکر بسیار: لیل

    پاسخ
  12. rira

    به نام خدا. سلام… “نامه‌ام باید کوتاه باشد بی‌حرفی از ابهام و آینه..” لیشام عزیز از معرفی وبلاگ‌تون به این‌جانب بی‌نهایت ممنونم. با نگاهی گذرا به اون متوجه شدم حدسیاتم درباره شما چندان اشتباه نبود! مشتری هستم و حتماً بازم سر فرصت اینجا میام. بازم ممنون و موفق باشین.

    پاسخ
  13. zoragh

    سال خوبی داشته باشین 🙂 hanoz ke tab darin :p va dar tabotab minevisin

    پاسخ

دیدگاهی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *